Whakamāori whakapākehā ranei: 031-032| Translation of pages: 031-032

 
  • open
    Nga kupu a nga tangata matakitaki, me tuhituhi kikonei|Te reo Māori and English - complete transcription
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    1902, Mei 23  Rere te Kowha  ngaPuhi   Kanui to ku a roha i to ku ki tenga i nga a hua ota to u tu Puna ema unei i te a hua heti no ri teho ki ki a rato u Kanui te Pa i oto ra to u noho I i te a ro a ro o ta k u ho a Pa Ke hame te Pa i o tema hi 
    Mei 24  Tupotahi Tukorehu (memo - brother of Rewi Manga Maniapoto)  Kihikihi  Ko ta maua nei haere mai he hiahia kia kite i te whakaahua o Manga. heoi tangi ana maua ki nga whakaahua o Te Aa me Wahanui te tika o te whakaaro o te rangatira o nga whakaahua nei ki te whakaropu ia ratou ki te wahi kotahi 
    Mei 24   Te Āroa (cousin of Rewi, named Named Te Āroa at birth by King Potatau  Hangatiki   
    Hune 26 1902   Honana   Maioha, Mangere   Kia ora te rangatira ote whare whaka ahua tena koe iteora roa 
    Hune 26th 1902   Hone Taonui  Te Kuiti  He Mihi ki oku Matua kua wehe atu ki te Po ki to Ratou Matua i te Rangi. A, He whakamihi ki te Rangatira Tiaki i a ratou, tena Koe. Ma te atua koe e Tiaki 
    Hune 26 1902  Paitini Pukaha  Ruatahuna   
    " "  " Makurata Himiona   He whakapai anake ta maua 
      Remana Nutana  Mangere Bridge   
      Wahanga Wetini  Raglan   
      Hira teakau  Taupo   
      Te Papanui Tamahiki  Taupo   
      Te Heuatahi Te Moanapapaka  Taupo   
      Te Ra Wahirua  Ongarue   
      Tutahanga Te Wano  Ongarue   
      Te Pou Tupukaheke  Te Wharowharo   
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |Te reo Māori - with modern punctuation and macrons
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    1902, Mei 23  Rere te Kowha  ngaPuhi   Ka nui tōku aroha i tōku kitenga i ngā āhua o ō tatou tūpuna e māu nei i te āhua he tino rite hoki ki a rātou. Ka nui te pai o tō rātou noho I i te aroaro o taku hoa Pākehā me te pai o te mahi. 
    Mei 24  Tupotahi Tukorehu (memo - brother of Rewi Manga Maniapoto)  Kihikihi  Ko tā māua nei haere mai he hiahia kia kite i te whakaahua o Manga. Heoi, tangi ana māua ki ngā whakaahua o Te Aa me Wahanui. Te tika o te whakaaro o te rangatira o ngā whakaahua nei ki te whakarōpū i a rātou ki te wāhi kotahi 
    Mei 24   Te Āroa (cousin of Rewi, named Named Te Āroa at birth by King Potatau  Hangatiki   
    Hune 26 1902   Honana   Maioha, Mangere   Kia ora te rangatira o te whare whakaahua, tēnā koe i te ora roa 
    Hune 26th 1902   Hone Taonui  Te Kuiti  He mihi ki ōku mātua kua wehe atu ki te pō ki tō rātou matua i te rangi. Ā, he whakamihi ki te rangatira tiaki i a rātou, tēnā koe Mā te Atua koe e tiaki 
    Hune 26 1902  Paitini Pukaha  Ruatahuna   
    " "  " Makurata Himiona   He whakapai anake tā māua 
      Remana Nutana  Mangere Bridge   
      Wahanga Wetini  Raglan   
      Hira teakau  Taupo   
      Te Papanui Tamahiki  Taupo   
      Te Heuatahi Te Moanapapaka  Taupo   
      Te Ra Wahirua  Ongarue   
      Tutahanga Te Wano  Ongarue   
      Te Pou Tupukaheke  Te Wharowharo   
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |English - complete transcription and translation
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    1902, Mei 23  Rere te Kowha  ngaPuhi   I am filled with great affection at seeing our ancestors images because they are so like them. They are happy living here in the presence of my Pākehā friend who has done a great job.  
    Mei 24  Tupotahi Tukorehu (memo - brother of Rewi Manga Maniapoto)  Kihikihi  We are here because we wanted to see the painting of Manga. We wept at the images of Te Aa and Wahanui. The caretaker of these paintings was right to display them all at the same place 
    Mei 24   Te Āroa (cousin of Rewi, named Named Te Āroa at birth by King Potatau  Hangatiki   
    Hune 26 1902   Honana   Maioha, Mangere   Salutations to the chief of this gallery. May you live a long life 
    Hune 26th 1902   Hone Taonui  Te Kuiti  I pay homage to my elders who have departed and now abide with their father in heaven. I also extend my thanks to the curator who cares for them. Greetings to you. May God bless you. 
    Hune 26 1902  Paitini Pukaha  Ruatahuna   
    " "  " Makurata Himiona   We have nothing but admiration. 
      Remana Nutana  Mangere Bridge   
      Wahanga Wetini  Raglan   
      Hira teakau  Taupo   
      Te Papanui Tamahiki  Taupo   
      Te Heuatahi Te Moanapapaka  Taupo   
      Te Ra Wahirua  Ongarue   
      Tutahanga Te Wano  Ongarue   
      Te Pou Tupukaheke  Te Wharowharo   
Waiho mai he paku kōrero Leave a comment

Pito korero about Latest comments about Pages 031 - 032

We welcome your comments about the Visitors’ Book. If you are commenting on a specific page please add the page numbers to your comment to help others.

  • Petr Blazek

    At 8am on 23 August 2015

    Very interesting website. Thanks.

  • sklep zeglarski yachtama - www.yachtaman.pl

    At 6am on 20 November 2014

    Pozdrowienia od sklepu zeglarskiego z Bydgoszczy

  • ngaire lea robinson kahotea - ngati puu, ngati maru

    At 4pm on 13 March 2014

    Kia ora im looking for a maori design that represents (McCaskill, ngati puu, ngati maru) my phone number is 0279078341 thanks. Xx

  • carol

    At 3pm on 4 March 2014

    very interesting portrait....I know my ancestors Paipa were Ngati Porou and I am related to the Wharepapa line...

  • Ngarangi Walker - Ngati Porou

    At 7pm on 17 February 2014

    Kia ora. I'd be interested to korero to anyone who has any info/whakapapa on Ruka Aratapu.

  • anissa ljanta

    At 9pm on 21 April 2013

    My kids great great grandmother signed this page, how great to actually see her very words! I would love to know what year these pages of the visitors book were from?

  • Charlotte Nikau

    At 12am on 13 June 2012

    Kia ora, thank you so much for the information that you have provided from my nana kene purua. I have been trying to put together my whakapapa, and it great to see that my nana's writing, as soon as I saw the writing I knew it was him. If only you knew how much this means to me. Please keep up the fantastic effort. Arohamai.

  • Caroline McBride

    At 10am on 21 May 2012

    Thanks to Nerolie for her positive comment about viewing whanau names. If you open the book on any page you are offered 3 choices in the box below: a faithful transcription of the words as they were written at the time; a transcription with modern punctuation and macrons and a transcription and translation into English. 'Hope you enjoy reading their korero and thanks to Te Taura Whiri i te reo Maori The Maori Language Commission for all of the transcription and translation work on the Visitors Book.

  • Nerolie Hemara - Ngati Maniapoto

    At 2pm on 30 April 2012

    How exciting,to go through these pages and view some familiar whanau names. How unfortunate that I am not able to understand their korero. Not finished looking but I will be back

  • Gail Young

    At 11am on 19 April 2012

    Remana Nutana (Mangere Bridge) and Wahanga Wetini (Raglan). These two people are mentioned in the above book. Does anyone have a portrait or pictures of these two people? They feature on entry number 152.

  • Whakapā mai mō ngā kōrero pakirara ka kitea | Contact us to report inappropriate comments

* Mandatory fields

Whakaaro mō te Pukapuka Comment on the Book

  • 900 characters
  • Tukua Submit
Tāia tēnei whārangi | Print this page
Whakarautia
  • Whakaahua Mūori | Mūori Portraits

    View the portraits of Māori painted by Gottfried Lindauer in the late 1800s and early 1900s. Search for specific portraits by iwi or keyword and view the painting in detail through the zoom viewer.

  • Tangata pūkenga | The Artist

    Learn about Gottfried Lindauer, one of the best-known painters of Māori portraits. Read about his painting techniques, why the works were painted, and the role of his patron Henry Partridge.

  • Documentary series | Behind the Brush

    The Māori Television series Behind the Brush brings alive the stories of descendants and to uncover the lives of the artist, the patron and tupuna Māori.